Sorry, guys! During system maintenance, some functions like comment are unavailable.

It misses the first chapter of "The Case of Yoshino Chiaki" when hatori and chiaki got together

zahir April 8, 2015 7:56 pm

It misses the first chapter of "The Case of Yoshino Chiaki" when hatori and chiaki got together

Responses
    Anonymous April 10, 2015 10:03 pm

    yes, the translators refused to translate it because hatori raped chiaki

    zahir April 11, 2015 4:32 pm

    -.- really?! I know that if you do not want to translate a manga you have the freedom to do what you want, but at this point it's useless to "eliminate" such an important part of the story.
    however thanks for telling me

    Rittie April 11, 2015 5:38 pm
    -.- really?! I know that if you do not want to translate a manga you have the freedom to do what you want, but at this point it's useless to "eliminate" such an important part of the story. however thanks for ... zahir

    Yeah, the translators appearently think that they have the right to nitpick on what they will translate or not. Good thing no one is paying them for this (or if they are, LOL), otherwise it would be a biased job :v

    zahir April 12, 2015 10:29 am
    Yeah, the translators appearently think that they have the right to nitpick on what they will translate or not. Good thing no one is paying them for this (or if they are, LOL), otherwise it would be a biased jo... Rittie

    you are absolutely right! Even though I really appreciate their work I'm a bit disappointed...oh well!

    Rittie April 12, 2015 10:43 am
    you are absolutely right! Even though I really appreciate their work I'm a bit disappointed...oh well! zahir

    Just saying. It's the job of the translator to translate EVERYTHING. If they can't, give it to someone who can/will -.-

    Honestly, nitpicking is not the translator's job. There are tons of manga on here who have rape ALL THE TIME, yet they are propally translated but they are making such a big thing out of one time, as through it happened everytime they interacted.

    Honestly, if I ever become a translator, I will not make such idiotic decisions. Translate it all or give it to someone who will, that's my OPINION. If someone is paying them for this (which I doubt), it's wasted money in my book.

    bakaotaku34 April 12, 2015 10:50 am
    Just saying. It's the job of the translator to translate EVERYTHING. If they can't, give it to someone who can/will -.- Honestly, nitpicking is not the translator's job. There are tons of manga on here who have... Rittie

    The thing that got me more puzzled is that I cant find that chapter anywhere, even in the chinese website where I usually look up for untranslated chaps... and then I though that chapter didnt exist since there is a light novel about that couple... what do you think? Did you see it somewhere? Again the anime has that part included.. Im really confused about it!
    Im huge fan of this manga, so it really piss me off knowing there are missing chapters Y_Y

    Rittie April 12, 2015 11:30 am

    Appearently, the mangaka herself made sure that nobody could read it ever again. I don't know why they are all so butthurt over one scene, when there are manga and books out there in which it happens all the fucking time -.-

    Rittie April 12, 2015 11:32 am

    I mean, might as well delete all the Nostalgia chapters too, as Ritsu, while he does like it (like Chiaki), is not willing most of the time (while Chiaki was after that one time which he forgave Hatori for). The only pair who is completely willing on both sides is Erotica (KouxKisa).

    Anonymous April 14, 2015 11:07 pm

    I think the whole story of Hatori/Chiaki and Yokozawa/Kirishima were actually in light novel format and the chapters that appear in the manga are just some extra stories of them. I think what September scanlations didn't want to translate was the novel of Hatori/Chiaki where is the infamous rape scene. The stuff that happened in that novel was adapted in the anime, although with a much softer tone.

    zahir April 15, 2015 4:16 pm

    I think that you can't decide to translate only what you like because who reads the story for the first time can't understand anything...furthermore if I decide to read yaoi manga or in this case to translate it, I will surely find this kind of stuff. So just let someone else take it!

    Anonymous April 15, 2015 4:43 pm
    I think that you can't decide to translate only what you like because who reads the story for the first time can't understand anything...furthermore if I decide to read yaoi manga or in this case to translate i... zahir

    Just to be clear, this manga only contains Takana/Onodera and Yukina/Kisa stories. The other two couples stories, Hatori/Chiaki and Yokozawa/Kirishima, can only be found in the light novels and were adapted in the anime, this manga does not contain nothing about these couples in fact those short chapters about them, originally belonged to the novels. So there won't be any problem about understanding the story of them in the manga because there was no story to begin with, you have to read the novels to know about it or watch the anime.

    I remeber asking on email to September scanlations about the translations of the novel Yoshino Chiaki no Baai and they told that they were very disturbed about the rape scene so they were not going to translate it, well they are doing it for free so there is no point on complaining...

    darkest desires April 21, 2015 6:07 am

    If you go to
    Manga here . com they have it