I'm usually always grateful to scanlation teams as I know how much hard work a chapter takes. But, seriously, what kind of work is that? The english is Bad and sure, I don't mind that, it's not my first language either - but even the names are translated wrong half of the time! Do you guys even proofread your machine translation? It's so bad I'm wondering if the team was even reading that work to begin with! Faster doesn't equal better and this kind of half-assed job turns readers away from the series. The scanlation is supposed to interest people into reading the work and supporting the author... Scanlators, please put your efforts on the quality rather than on the speed!
Man that "no energy left for socializing" mood--- I gotta tell that to my boss next time he plans a two-day meeting / team building event