does anybody else get irritated when they read manhwas with a bad translation? not the ones where everything is completely incomprehensible but the type where it isnt too hard to understand the story but theres like dumb grammatical errors everywhere and they fuck up the characters names and sometimes u get confused and also its like “why the fuck would u write it like that how does that even make sense” like how many of yall are using chatgpt and
Sounds like machine translators yeah those are the literal worst. I would rather have nothing at all. Whenever I see machine translation mentioned in comments or reviews I won't even touch it. Will never forget seeing my first one and I was like wtf is happening lmao they don't even make sense.
Yes I can’t read stuff that has a translation that literally looks like they ran it through google translate and called it a day I can’t stand the small tiny mistakes, like if you don’t know proper grammar or how to spell in the language you’re translating too why even do it at all.
Messages
if it's human translated I can understand and I'd still read. kudos for people who's passionate about a story and want to share it with others
I can't stand mtl making mistakes tho. rather have it not translated than the only translation being mtl
Sounds like machine translators yeah those are the literal worst. I would rather have nothing at all. Whenever I see machine translation mentioned in comments or reviews I won't even touch it. Will never forget seeing my first one and I was like wtf is happening lmao they don't even make sense.
Yes I can’t read stuff that has a translation that literally looks like they ran it through google translate and called it a day I can’t stand the small tiny mistakes, like if you don’t know proper grammar or how to spell in the language you’re translating too why even do it at all.