You have the autonomy to make the changes you deem fit when translating. If you think 'hyuk' is a weird onomatopoeia for a moan or sigh, change it! Change it around! Don' think about it twice! There's no need to justify your choices, so don't make a little footnote for every problematic translation issue you come across! It feels like I'm reading an academic commented translation lmao
You have the autonomy to make the changes you deem fit when translating. If you think 'hyuk' is a weird onomatopoeia for a moan or sigh, change it! Change it around! Don' think about it twice! There's no need to justify your choices, so don't make a little footnote for every problematic translation issue you come across!
It feels like I'm reading an academic commented translation lmao