Guys I know we all should be grateful to the translator and I am. But I don't think adding or translating with stuff like "yamate" and "baka" is right Sure, it's funnier or whatnot but that's disrespectful to the author if that's not the original text, you're tling to eng not japanese It's changing the feel of the manhua to something that's not intended
Guys I know we all should be grateful to the translator and I am. But I don't think adding or translating with stuff like "yamate" and "baka" is right
Sure, it's funnier or whatnot but that's disrespectful to the author if that's not the original text, you're tling to eng not japanese
It's changing the feel of the manhua to something that's not intended