dear translator for chapter 2, when yeongmin was saying "그쪽" he didnt mean directions. he was referring to gongchan. it's basically another way of saying "you". so the dialogue you said you had troubles with is literally just him asking gongchan what his name is because it's weird(?) to keep calling him "그쪽" and i dont think it has anything to do with garlic and yeongmin being called a vampire
overall, the translations for ch. 2 are inaccurate for the most part but oh well, google translate tends to do u like that so understandable
dear translator for chapter 2, when yeongmin was saying "그쪽" he didnt mean directions. he was referring to gongchan. it's basically another way of saying "you". so the dialogue you said you had troubles with is literally just him asking gongchan what his name is because it's weird(?) to keep calling him "그쪽" and i dont think it has anything to do with garlic and yeongmin being called a vampire
overall, the translations for ch. 2 are inaccurate for the most part but oh well, google translate tends to do u like that so understandable