As someone who can read Japanese and English. I always prefer reading fan translations. Because they give you first-hand translations and not those translations that are just made convenient for English readers. Oh uhm- before you come at me, I also read in official sites and since I have access to manga, I also buy physical copies. So just don't me okay?
I notice when fan translations encounter words/phrases that don't have direct English translations, they put a t/n and explain that "oh, they said this, but it feels awkward in English so I put this." Etc. And I love that.
Also, the cultural value is preserved better in fan translations than in official translations. E.g. maintaining the honorifics, common greetings, names. Etc. Geeze, some official trans even change Asian names to English names. And I find that somewhat disrespectful.
Then again, these are just my preferences. And I fully understand if other people want the official trans here. But the official trans uploader should've handled this better IMO. You can't just take off and upload over hours of work without asking the previous uploaders. And once you come to an understanding, at least upload in one go. Sucks to click a notif to see no new chapters here. Haist. Also, you can't just say your uploads are better as-a-matter-of-factly like that. Because if they were, no one would report them, right?
As someone who can read Japanese and English. I always prefer reading fan translations. Because they give you first-hand translations and not those translations that are just made convenient for English readers. Oh uhm- before you come at me, I also read in official sites and since I have access to manga, I also buy physical copies. So just don't me okay?
I notice when fan translations encounter words/phrases that don't have direct English translations, they put a t/n and explain that "oh, they said this, but it feels awkward in English so I put this." Etc. And I love that.
Also, the cultural value is preserved better in fan translations than in official translations. E.g. maintaining the honorifics, common greetings, names. Etc. Geeze, some official trans even change Asian names to English names. And I find that somewhat disrespectful.
Then again, these are just my preferences. And I fully understand if other people want the official trans here. But the official trans uploader should've handled this better IMO. You can't just take off and upload over hours of work without asking the previous uploaders. And once you come to an understanding, at least upload in one go. Sucks to click a notif to see no new chapters here. Haist. Also, you can't just say your uploads are better as-a-matter-of-factly like that. Because if they were, no one would report them, right?