Am i the only one who finds this confusing? Like the translation is confusing + the plot. But mainly the translation like why is she calling the nanny a “kid” and why is the saintess calling FL her “brother”. Is it bad translation or do i have a reading problem?
The nanny was called kid because the snake in the past had taken that bird under his care. So the current him thinks that he was a kid, because he took care of him in the past. FL calling saintess brother is because of wrong tl
Am i the only one who finds this confusing? Like the translation is confusing + the plot. But mainly the translation like why is she calling the nanny a “kid” and why is the saintess calling FL her “brother”. Is it bad translation or do i have a reading problem?