Responses
Ah they cut off my comment, but I always wondered if I should pronounce his name the way the author intended for it to be instead. Since the English transcription came later and was likely done by the translators, I think the way it's written originally in Korean might not reflect that. The kr version might be more accurate to the "incorrect" pronunciation.

For some of my American friends, Imma bout to blow your mind.
"Ilay" is pronounced as "Eli" like the short form of Elijah, it's just the German spelling.
So, yeah. His name is "Eli" not "Eye-lay."