sameee... I saw the title and I was like, 'did this sensei just using my mother language here?' and then I saw Harto's name and I was like, 'wait, hARTO? OF ALL THE NAME YOU CHOOSE HARTO?? LMAO' not that im against Harto, but that name is sooo local and common (in java at least) lol
yeah, that dck armor caught me of guard. this manga is so weird im going to keep reading this
well, there're plenty fellow Indonesian fujoshis here. we're more like, active on the internet but never comes out as a fujoshi irl lol and yeah I use vpn. pake opera vpn dan itu efektif heheh bisa pilih mau pake ip negara mana, untuk sekarang aku pake ip singapur (biasanya kanada) cukup donlot vpnnya aja di playstore, gak perlu opera browsernya, soalnya ini bisa dipake di browser apa aja
Indonesian here
Heck idk what to say about this manga lol. In my mother language, pulau is literally mean island. Harto, Yuda, were pretty much somewhat a common name on my country. Pisau is knife and I don't know if there's even someone who would name their kid knife. Idk about the other. Reibun sensei probably take my country as a reference for this manga (somewhat), maybe? And I thought it would be a somewhat weird manga but it turns out to be reaaaaaaaaallllyyyyyyy weird. I kept on saying wtf the whole time I read this, but good job, sensei.
Dad d*ck armor tho.