However I can't ignore the fact that the translations from Spanish and English and very vefy different... For example, in spanish Asami says "Just give up and accept me" at the last bubbleninstead of "Bring it on". In another one, he says "I'll try not to get involved your work again" but in english it says something like "I was making sure he didn't hit you again like that" (I dont remember exactly but I think it was something like that). I don't say this in order to criticize, actually is totally the opposite. Translators, you guys... Thank you. Spanish, Chinese, English, whatever... It's thanks to you that we can read this while we can't wait for the Sublime english official translation... And I love to compare the translations, it gives us different perspectives! Love these three extras! I can't wait for the next issue of the magazine!
However I can't ignore the fact that the translations from Spanish and English and very vefy different...
For example, in spanish Asami says "Just give up and accept me" at the last bubbleninstead of "Bring it on". In another one, he says "I'll try not to get involved your work again" but in english it says something like "I was making sure he didn't hit you again like that" (I dont remember exactly but I think it was something like that).
I don't say this in order to criticize, actually is totally the opposite.
Translators, you guys... Thank you. Spanish, Chinese, English, whatever... It's thanks to you that we can read this while we can't wait for the Sublime english official translation...
And I love to compare the translations, it gives us different perspectives!
Love these three extras! I can't wait for the next issue of the magazine!