Sorry, guys! During system maintenance, some functions like comment are unavailable.

'we have infinite dibs on translating bc we got to it first'

Izzy January 3, 2019 12:30 pm

The old translation group getting pissy because someone picked up their slack has me laughing

Update as often as you're able, and if that's not very often then fine, but if someone else comes and is able to do it faster then you're out of luck, seeing as the piece of fiction isn't your intellectual property if you're not the original creator. Welcome to business, darlings, don't let the competition hit you on the way out.

Responses
    atrblwrr January 3, 2019 10:11 am

    Lol. Sure. But please don't include all of the people in the groups. It's just me getting pissy :) Not to brag (well yes, actually, I am), but "...someone else comes and is able to do better..." ??? Um, sorry, what? And don't worry, we weren't slacking up. Just got caught up on a few other projects, 'coz we're awesome like that.

    Also, don't worry about us. I honestly don't see a competition in sight, and we have our backs on that exit by, btw. We still got more than enough HP to keep going. Y'know, gotta keep showing how amazing the "old translation group(s)" are. We got appearances to keep, omg.

    Thatkinkchick January 3, 2019 10:33 am

    When did Google translations, cut panels, uncleaned and unTLed SFX, and watermarks from stolen raws become better quality than a scan team that works their asses off to match the quality of the artist's work and purchases their raws to support that artist?! Hmmmmm......

    Izzy January 3, 2019 12:27 pm
    When did Google translations, cut panels, uncleaned and unTLed SFX, and watermarks from stolen raws become better quality than a scan team that works their asses off to match the quality of the artist's work a... Thatkinkchick

    as long as it's understandable idk about the quality, I just want to know what happens next and whoever pumps it out fastest while still being legible is the one who wins ¯_(ツ)_/¯

    Izzy January 3, 2019 12:51 pm
    Lol. Sure. But please don't include all of the people in the groups. It's just me getting pissy :) Not to brag (well yes, actually, I am), but "...someone else comes and is able to do better..." ??? Um, sorry,... atrblwrr

    By better I meant they were able to get it out faster and still have it be understandable, which I know you understood so attacking vague word choice will not, in fact get you anywhere. The other translator said it was their first project anyway, so they get some leeway in terms of quality regardless. Getting consumed by other projects is fine, you're doing this for free so you should translate what interests you and what you enjoy doing. That said, you don't get infinite ownership over a translation project just because you were the first to start it, and if you're so involved in other projects you find more interesting that one gets neglected for a long period of time, you don't then get to get upset someone else fills in for you. It's not your intellectual property, so anyone can translate it if they want.

    Not sure what the entire second paragraph is even saying so can't respond to that, but I will say that the other translator got the faster, everyone could understand what was being said, and people seemed happy overall about the update, which all looks like competition to me.

    This is a stupid thing to get into an argument over, though. I'm just throwing in my to cents, which is mostly amusement mixed with some annoyance, and I'm not going to argue further.

    tl;dr take as much time as you want, but know you risk other people taking over the project if you take too long, whatever your reasons may be. ヾ(❀╹◡╹)ノ~

    nelkk January 4, 2019 10:24 pm

    Wow you are so toxic. This isn't a "business", nor a competition, seems to me like you don't really care much about the series itself. We still release what we pick up regardless of anyone else posting a chap just coz we were "oh so late", so no it really doesn't matter to us. Our version is superior anyways.

    Tovah January 5, 2019 5:47 pm
    Lol. Sure. But please don't include all of the people in the groups. It's just me getting pissy :) Not to brag (well yes, actually, I am), but "...someone else comes and is able to do better..." ??? Um, sorry,... atrblwrr

    Well in your defense I guess it's good that you do a lot and stuff but in their defense your update rate on this specific toon has been extreeeeemely slow, and that's entirely your fault for taking on too much.

    Dulce January 7, 2019 2:19 am
    Well in your defense I guess it's good that you do a lot and stuff but in their defense your update rate on this specific toon has been extreeeeemely slow, and that's entirely your fault for taking on too much. Tovah

    They are doing it for free, and it's pretty obvious the great effort they put in every single panel of every chapter. Yes, they are slow when it comes to release chapters, but you don't have the right to talk to them like they are at fault for you and every other person that instead of learning the language and go to read the original version, just choose to complain about people doing the job for free.

    humbugger omlet January 7, 2019 10:14 am

    Funny u call it "business" when i don't see u paying for it. A new scanlator who's eager to share a chapter, who might not be good but made their best effort - that's forgivable. People like you? What do u even contribute? What makes you entitled to any of our efforts? Sure, this piece of fiction isn't our "intellectual property", we're not the "original creator" and by the same logic, neither are you its "intended audience".

    It's readers like you that make us want to stop scanlating, or shut down our releases and keep them available only for the ones that appreciate it. Wanna know why we're slow with this one? It's because we're pumping out a dozen other releases simultaneously. Learn to read credit pages, recognise credit names, and maybe you'll realise the names you see commenting here are responsible for a big chunk of the manga you see on mangago's front page. Have some appreciation for the effort you're undeservedly reaping the fruits of. Readers like you disgust me.

    The other scanlator is new, so they might not have asked, because they're not familiar w/ scanlator etiquette. You? You know nothing about scanlation or etiquette.

    If I could blacklist you from all my group's releases, I would. You don't seem to realise that as translators, we can understand the other language, and translating it and risking DMCA is a whole lot of unnecessary goodwill and effort, completely wasted on readers like you. Telling us we risk other people taking over our project? With what, google translated scripts? You think scanlators that jump on board popular manga can understand enough of the other language to realise a project is worth taking on in the first place?

    Sorry, just wanna repeat it: again, you disgust me.

    Tovah January 7, 2019 11:44 am
    They are doing it for free, and it's pretty obvious the great effort they put in every single panel of every chapter. Yes, they are slow when it comes to release chapters, but you don't have the right to talk t... Dulce

    Just because they are doing it for free don't mean they have the right to be the solo releasers. What they're doing is illegal anyway, is they have no legal rights to do this, and ethically it's first come first serve.
    Telling someone they can't release their own pirated translation of something because you are gonna release it next week is like telling a drug dealer they can't sell drugs at your place cos you were gonna

    Tovah January 7, 2019 11:45 am
    Just because they are doing it for free don't mean they have the right to be the solo releasers. What they're doing is illegal anyway, is they have no legal rights to do this, and ethically it's first come firs... Tovah

    Because you were gonna sell the tonight or some shit. It doesn't make sense.

    (Accidentally sent the comment too early ┑( ̄Д  ̄)┍ )

    sofia2723 January 7, 2019 12:45 pm

    I’m grateful for the translators, but saying they have infinite dibs because they got to it first is kinda conceited. If you guys are against this manga being uploaded here in the first place, then I really don’t see the problem as to why you’re mad and on here. There’s no actual dibs on scanlating, if things like this happen, then you just have to release your own version. No need to come here on Anon accounts to give hate. I understand you’re mad, but it’s kind of unjustified. Yes, among scanlators we have this ‘ettiquette’, but even if someone asks for permission to scanlate somethings you were doing, you honestly don’t have the right to say no, cause bottomline, we don’t own this manhwa.

    sofia2723 January 7, 2019 12:46 pm

    etiquette*

    Tovah January 7, 2019 1:46 pm
    I’m grateful for the translators, but saying they have infinite dibs because they got to it first is kinda conceited. If you guys are against this manga being uploaded here in the first place, then I really d... sofia2723

    Exactly this

    fujoshi January 7, 2019 2:13 pm
    Exactly this Tovah

    sorry but they spent time for this and worked on 38 chapters and you really think it’s fear that someone just jumps in and release the next chapter? And are you guys really satisfied with google translation? Wow, just wow.

    humbugger omlet January 7, 2019 2:32 pm
    I’m grateful for the translators, but saying they have infinite dibs because they got to it first is kinda conceited. If you guys are against this manga being uploaded here in the first place, then I really d... sofia2723

    >'infinite dibs'
    no scanlator ever said this. the original poster completely misrepresented what the scanlators said.

    i'm not pissed bc ppl r releasing their own versions. if u look at what i and other scanlators have been saying, we never tell the other party to stop. we only say that we'll release our own version. u think we're dumb n don't know that there's no actual dibs to the manga? we're the ones who face DMCA notices because we don't own the manga or manhwa. ofc we know we hv no dibs on it. u insult our intelligence, misrepresent our arguments, and hv the gall to complain about what ur viewing for free?

    no one has a problem with the other scanlator. we've all been a newbie scanlator once. we do, however, hv a big problem w readers like the original poster, that do nothing but whine, complain, lie, stir shit.

    sofia2723 January 7, 2019 2:37 pm
    sorry but they spent time for this and worked on 38 chapters and you really think it’s fear that someone just jumps in and release the next chapter? And are you guys really satisfied with google translation? ... fujoshi

    Wow to you too.
    There’s no question that they worked hard for this and alot of people are definitely grateful. But that’s not the issue, the issue is someone from the group went and claimed that they had inifite dibs just cause they scanlated it first, which is a no go. Scanlating is not something that’s regulated, it started because people wanted to share their love of manga, and that’s why we translate it to share to others. It’s not right to say this is mine in scanlating, cause it aint. Yes, the scanlators are doing a noble job scanlating for others, but you have to know the ‘field’ that you’re getting in. It’s not regulated, you are pirating, no dibs to other people who also just wish to share the manga, “etiquette” is only a courtesy call and not really asking for permission, because the ONLY one who has the right to give permission to this manga is the author. It’s the sad reality of scanlating. Is it fair? Maybe not, but it’s also not fair to the author you’re scanlating from in the first place.

    atrblwrr January 7, 2019 2:42 pm
    Wow to you too. There’s no question that they worked hard for this and alot of people are definitely grateful. But that’s not the issue, the issue is someone from the group went and claimed that they had in... sofia2723

    Ok, I'm curious. When exactly did someone (that would be me, I assume) said that we have infinite dibs over this? Like, you're putting words in my mouth.

    humbugger omlet January 7, 2019 2:44 pm
    Wow to you too. There’s no question that they worked hard for this and alot of people are definitely grateful. But that’s not the issue, the issue is someone from the group went and claimed that they had in... sofia2723

    where is the claim of infinite dibs? the only person who said that so far is in the title here. sounds like you aren't listening to the scanlators at all. no one even told the other person to stop, bc we've all been the newbie scanlator. we only said we would continue.

    sofia2723 January 7, 2019 2:54 pm
    >'infinite dibs'no scanlator ever said this. the original poster completely misrepresented what the scanlators said.i'm not pissed bc ppl r releasing their own versions. if u look at what i and other scanlat... humbugger omlet

    You sure about that? The first post place it in qoutation marks, which implies verbatim, and the second poster claimed it was them. You might wanna check again with your team. And I think you need to reread the first post. they’re not criticizing you, nor are they insultng your intellegence, or complaining about your work. Although the first post said “old tranlator group” in the first line. The next few lines clearly implies that they’re critizing someone from your team who was conceited enough to claim dibs. You seem to be the one misinterpreting the argument. I understand scanlating is tough, and you guys are doing a good job, but you guys are coming on here arguing when clearly the first post was not insulting your group, but a statement made.

    sofia2723 January 7, 2019 2:58 pm
    Ok, I'm curious. When exactly did someone (that would be me, I assume) said that we have infinite dibs over this? Like, you're putting words in my mouth. atrblwrr

    Lmao, you were the one who proudly and loudy claimed that you were the pissy dude the first post was referring to. Why didn’t you correct them in the first place if you didn’t? How do you even know they’re referring to you when no one was specified? Cause you prolly said it. Lolol don’t back track on us now after that proud claim.