Sorry, guys! During system maintenance, some functions like comment are unavailable.

Et vas-y que je te fais la bise!

Yurricane October 24, 2015 5:07 pm

As a french fellow fujoshi, I laughed way too much reading this yaoi, especially when they were explaining the concept of "bise", because it may be a simple thing but even we, french people, have different habits depending on the region we live in (but a very good topic down below explains it all if you're curous about it, fufu)! Maybe if that can help, it's not "Mais quel douce lèvres", but "Mais quelles douces lèvres", there's feminine and plural marks in french. Also, instead of "comment je ne rougis pas à sa vue", we should say "comment ne pas rougir à sa vue". But anyways the translators did a great job, and this was so cute I had to forgive the little mistakes ╮( ̄▽ ̄)╭
(my english probably sucks anyway so xD)

Responses
    Bourx February 23, 2016 3:58 am

    Please be my friend (〜 ̄△ ̄)〜

    Moustache May 8, 2016 4:06 pm

    Oui, pareil! Ca fait toujours plaisir de voir une traduction française, je trouve ça trop mignon. J'imagine toujours l'accent qui va avec :-) J'avoue qu'il y a des traductions qui font vraiment sourire, même si nous aussi on doit avoir des casseroles en traductions..
    Aah cette bise, pourtant étant française je suis souvent perdue dans le compte quand je me déplace ailleurs en France...dur dur à expliquer ('˘◡˘)

    joe May 24, 2017 5:48 pm

    ahah moi aussi j'ai trouvé ça adorable xD j'étais sur le point de faire un commentaire quand j'ai vu le tiens :*

    Blu❄ July 5, 2017 1:43 am

    I can understand French if it's verbal communication but not writing. ( ̄へ ̄)

    Dissy August 3, 2017 12:47 am

    Le groupe des Français Yaoistes ^^