The korean writing was probably 웃 for the "laugh" part which I think it was supposed to be a sound like "ugh" in this context and I'm pretty sure the Joah was actually 좋아 which means "it's good"
The korean writing was probably 웃 for the "laugh" part which I think it was supposed to be a sound like "ugh" in this context and I'm pretty sure the Joah was actually 좋아 which means "it's good" Aerith
The korean writing was probably 웃 for the "laugh" part which I think it was supposed to be a sound like "ugh" in this context and I'm pretty sure the Joah was actually 좋아 which means "it's good" Aerith
Ah yes, we love joah