Sorry, guys! During system maintenance, some functions like comment are unavailable.
Picasso answered question about question
I'm losing my mind about translations rn. First, the few scanned doujins of one of my favourite characters are all untranslated and now I'm reading a yuri where theres two different translations that seem to contradict eachother. This is making me want to grind japanese again.
Picasso created a topic of Shino to Ren

Not very far with this but is it just me or is the translation for the first two chapters kinda ass? I can't read japanese or anything but theres another translation on a different site which translates the "crying" in this one as "top", which makes more sense given the context of this manga. Also the 2nd chapter last page translation here makes it look like Ren is the top which makes Satou's reaction make no fucking sense and is ALSO WRONG. Also the explanation for gap moe... I just wanted to see some good gap moe power bottom shenanigans but the first two chapters are taking me out