I have to say, it’s quite confusing how the translations have drastically changed from S1 to S2. Spelling’s changed like velaire = belare, and I honestly prefer the former. The sfx also go without translation now as well. I can’t argue that the official is better but can’t the scanlation team/s keep the translations consistent with how they were in S1? Even the skills have changed from frosty sigh = freezing sigh or something like shadowless days = days without shadow. The way battle scenes are translated also make less sense now compared to then




so happy i found this again so i’m rereading (*´꒳`*)