does it really annoy anyone else when they change words in the english translation to fit western standards? making the seme call him a twink rather than a f*ggot definitely makes way less sense considering the uke’s reaction to it.
like dude … you’re drastically altering context for the seme’s emotional arc / homophobia. don’t pmo
The writing/translation & characterization is really lacking in sophistication. Could’ve been way more angsty and the darker themes it touches on is done really shallowly (child neglect, age-gap relationship, creative insecurity, reincarnation, profound loss). In the hands of a more competent writer, this had the potential to be a masterpiece based on the premise.
Ah, well at least the art is gorgeous.







take it out it hurtsssssssssz