Hi if your team is still looking for a translator for this series I want to help! :)
Well, to be honest, we're just amateurs in this field, so we don't have a process or structure like the well established groups. Actually, this was our very first project too. We have no prior experience in translating or scanlating either... I'm sorry for being so clueless... We don't have gc, because there are only 3 of us, & we're all located close to one another, so we never need one. Besides, most of the time, I'm the only dedicated resource anyway. The other 2 would help out occasionally only when they have some spare time, so they aren't very active. That's why we're very, very slow... -_-; Yeah, I'm not sure either what the best way is to keep in contact or to send/share files... would emails suffice for now?




@everyone who's confused about Aeric calling Artis she/her: Korean language doesn't have gender pronouns. I read the raws and didn't find anything weird. Most likely a translation mistake